Nous allons essayer de contourner les ''incontournables" chants de Noël afin d'écouter un chant spécial qui a été écrit sur un air militaire. Θα προσπαθήσουμε να αποφύγουμε τα ''αναπόφευκτα'' χριστουγεννιάτικα τραγούδια για να ακούσουμε ένα ιδιαίτερο τραγούδι γραμμένο πάνω σε στρατιωτικό σκοπό.
Ι La Marche de Turenne (XVIIe siècle) Cet air aurait été composé - sous réserve - en 1678 par Jean-Baptiste Lully (1632-1687), compositeur et directeur des violons dans la cour de Louis XIV. Λέγεται ότι αυτή η μελωδία συντέθηκε το 1678 από τον Ζαν- Μπατίστ Λουλί (με επιφύλαξη) συνθέτη και διευθυντή της ορχήστρας των βιολιών στην αυλή του Λουδοβίκου του 14ου. Cliquez sur le nom pour retrouver des informations sur Jean-Baptiste Lully - Κάντε κλικ στο όνομα για να βρείτε πληροφορίες πάνω στον Ζαν-Μπατίστ Λουλί. L'air a été composé en l'honneur du Maréchal de Turenne (Henri de la Tour d'Auvergne, Vicomte de Turenne) mort à la bataille contre les allemands en 1675. H μελωδία αυτή γράφτηκε προς τιμήν του στρατάρχη Τουρέν (Henri de la Tour d'Auvergne, υποκόμη της Τurenne) που σκοτώθηκε σε μάχη εναντίον των Γερμανών το 1675. Il s'agit d'un air de marche militaire. Πρόκειται για στρατιωτικό εμβατήριο. Cliquez si vous voulez retrouver les paroles - Κάντε κλικ αν θέλετε να βρείτε τους στίχους: Monsieur de Turenne
- Note 1: Οι στίχοι έχουν χιούμορ αλλά μας αποκαλύπτουν πως στρατολογούσαν (δηλ. πως ζητούσαν από τους κατοίκους διαφορετικών περιοχών να καταταγούν στο στρατό και να πάρουν μέρος σε ένα πόλεμο) εκείνη την εποχή!
- Note 2: Monsieur n'a pas le sens actuel, c'est un titre de noblesse équivalant à Monseigneur Η λέξη Monsieur δεν έχει τη σημερινή σημασία, είναι τίτλος ευγένειας που αντιστοιχεί στο Monseigneur.
- Note 3: Avez-vous remarqué l'expressivité des yeux de Turenne? Ce portait est une œuvre du peintre Robert Nanteuil (1623-1678) pour qui Mme de Scudéry avait écrit: Προσέξατε την εκφραστικότητα στα μάτια του Turenne; Το πορτραίτο που βλέπετε στο βίντεο είναι έργο του ζωγράφου Robert Nanteuil (1623-1678) για τον οποίο η Κυρία de Scudéry είχε γράψει: Je hais mes yeux dans mon miroir, (Απεχθάνομαι τα μάτια μου στον καθρέφτη μου) Je les aime dans son ouvrage (Τα αγαπώ στο έργο του)
II La Marche de Rois (XVIIIe siècle)
Au XVIIIe siècle, Joseph Domergue, curé d'
Pour tous ceux qui ont aimé ce morceau musical et qui veulent en savoir plus. Γι'αυτούς στους οποίους άρεσε πολύ το κομμάτι και θέλουν να μάθουν περισσότερα. ΙΙΙ La Farandole (XIXe siècle) En 1872 (XIXe siècle) le compositeur Georges Bizet s'inspire de cette mélodie qu'il réarrange dans la suite no 2 de l'Arlésienne. Ce morceau est connu sous le nom de ''Farandole'' Το 1872 (19ος αιώνας) ο συνθέτης Ζωρζ Μπιζέ εμπνέεται από αυτή τη μελωδία και την διασκευάζει στη σουίτα για ορχήστρα Νο 2 της Αρλεζιάνας. Το κομμάτι έγινε γνωστό με το όνομα ''Farandole'' (είδος χορού) Cliquez pour écouter la Farandole interprétée par l'orchestre philarmonique germano-néerlandais. Κάντε κλικ στον προηγούμενο σύνδεσμο για να ακούσετε την Farandole από τη γερμανο-ολλανδική Φιλαρμονική Ορχήστρα.
Et une surprise pour les αdos qui font de la musique! Και μια έκπληξη για τους νεαρούς που παίζουν μουσική! Concert du groupe américain Streetlight Μanifesto. Συναυλία του αμερικάνικου συγκροτήματος Streetlight Μanifesto.
Vous êtes vraiment formidable Madame!!!Je l'aime beaucoup toute cette histoire!!!Oh quel blog intéressant!
ΑπάντησηΔιαγραφήJe vous remercie pour vos compliments encourageants et je vous souhaite d'heureuses fêtes et une bonne année 2011.
ΑπάντησηΔιαγραφήJ' aime cette chanson!!!!
ΑπάντησηΔιαγραφήpar asterix 97
C'est incroyable, madame kirsten! strumfita ELEVE D'ARSAKEIO-PSICHIKO-ATHENES
ΑπάντησηΔιαγραφή