Avec cette vidéo de la série canadienne "Têtes à claques" vous aurez l'occasion:
Με αυτό το βίντεο της διαδικτυακής καναδικής σειράς "Têtes à claques" θα έχετε την ευκαιρία:
a. de vous familiariser avec l’accent québécois - να εξοικειωθείτε με την προφορά των γαλλόφωνων του Κεμπέκ (Καναδάς)
b. de vous entraîner en mathématiques - να εξασκηθείτε στα μαθηματικά
c. de découvrir un moyen plus efficace pour épuiser un professeur - να ανακαλύψετε ένα πιο αποτελεσματικό μέσο για να εξαντλήσετε έναν καθηγητή.
1. Regardez la vidéo. Δείτε το βίντεο.
>">
Vous n'avez pas compris grand chose. Je le sais. Moi, non plus au début. Δεν καταλάβατε πολλά πράγματα και το ξέρω. Ούτε κι εγώ άλλωστε στην αρχή.
Mais vous avez sûrement compris que la scène se passe dans une école le jour de la rentrée et que le nouveau prof (ou la nouvelle maîtresse) demande aux élèves de résoudre un problème de mathématiques simple: Marie a 6 pommes, Paul lui prend 2 pommes, combien de pommes restera-t-il à Marie?
Mais les choses ne se passent pas comme prévu. Les élèves réagissent à cette logique.
Όμως, θα καταλάβατε σίγουρα ότι η σκηνή εκτυλίσσεται στην αρχή της σχολικής χρονιάς και ότι η καινούργια καθηγήτρια (ή δασκάλα) ζητάει από τους μαθητές να λύσουν ένα απλό μαθηματικό πρόβλημα: η Marie έχει 6 μήλα, ο Paul της παίρνει τα 2, πόσα μήλα της μένουν της Marie; Αλλά η κατάσταση είναι απρόβλεπτη. Οι μαθητές αντιδρούν σε αυτή τη λογική.
2. Regardez une 2ème fois la vidéo et, s'il le faut, une 3ème. Κοιτάξτε τώρα για 2η φορά το βίντεο και, αν χρειαστεί, μια 3η.
Vous avez compris maintenant que, pour les élèves, ce qui importe c'est le vol des pommes. Et qui est le suspect numéro 1? Θα καταλάβατε τώρα ότι, για τους μαθητές, το σημαντικό είναι η κλοπή των μήλων. Και ποιος είναι ο βασικός ύποπτος;
Pour en savoir plus, cliquez sur le fichier - Για να μάθετε περισσότερα κάντε κλικ στο αρχείο: Têtes à claques: À l'école - Transcription & traduction
3. Trouvez des informations sur la province du Québec . Βρείτε πληροφορίες για την περιοχή του Κεμπέκ α. situation géographique (γεωγραφική θέση) b. capitale et grandes villes (πρωτεύουσα και μεγάλες πόλεις) c. population (πληθυσμός) d. langue (γλώσσα)
Note: H προφορά των γαλλόφωνων του Καναδά - l'accent québécois - ακούγεται στα αυτιά των Γάλλων περίπου όπως αυτή των Κυπρίων στα αυτιά των Ελλήνων.
Lexique: Têtes à claques = έκφραση που χρησιμοποιείται για εξαιρετικά εκνευριστικούς ανθρώπους
un problème= πρόβλημα...... mathématiques=μαθηματικά...... une pomme= μήλο...... un piqueur (voleur)=κλέφτης...... en prison=στη φυλακή...... c'est contre la loi= είναι παράνομο...... un grave problème de comportement= σοβαρό πρόβλημα συμπεριφοράς...... un alibi= άλλοθι...... une enquête= έρευνα...... un suspect= ύποπτος
La vidéo est super!!! Maintenent je parle avec la pronontiation canadienne et nous rigolons beaucoup avec mon prof de français!
ΑπάντησηΔιαγραφήC'est vrai? Moi, je n'arrive pas à imiter l'accent québécois. Et pourtant j'ai essayé!Regarde aussi les autres vidéos de Têtes à claques. Il y en a qui sont vraiment très drôles. J'aime beaucoup Capitaine Kung-fu, le cannibale, le conducteur de bus scolaire, Père Noël 2, le Pilote 1 et 2 et une histoire avec un chien de race - nom impossible à prononcer ou à se rappeler - qui a lieu dans un petshop.
ΑπάντησηΔιαγραφήMoi,j'aime Capitainr Kung-fu 1 et 2, La répétition,la rentréé,Halloween 1,2,3,le cabanon,le poisson d'avril etc...
ΑπάντησηΔιαγραφήJ'aime beaucoup cette vidéo!!Dans le site Têtes à claques elle est ma préférée avec le cabanon et le pilote 1!
ΑπάντησηΔιαγραφή